1. <input id="cldks"><rt id="cldks"></rt></input>
    2. <code id="cldks"></code>
    3. 首頁  | 每日一詞

      每日一詞∣駐香港部隊 the PLA Hong Kong Garrison

      中國日報網 2019-08-02 08:57

      中國人民解放軍駐香港部隊7月31日晚在其新浪微博官方賬號發布視頻,表示有決心、有信心、有能力堅決維護香港長期繁榮穩定。
      The Chinese People's Liberation Army (PLA) Garrison in Hong Kong posted a video on its Sina Weibo account on Wednesday night and issued a statement, saying that it has the resolve, confidence and capability to safeguard Hong Kong's long-term prosperity and stability.

      2019年6月30日,解放軍駐港部隊昂船洲軍營舉行升國旗儀式。(圖片來源:新華社)

       

      【知識點】

      《中華人民共和國香港特別行政區駐軍法》規定,中央人民政府派駐香港特別行政區負責防務的軍隊,由中國人民解放軍陸軍、海軍、空軍部隊組成,稱中國人民解放軍駐香港部隊。香港駐軍由中華人民共和國中央軍事委員會領導,其員額根據香港特別行政區防務的需要確定。香港駐軍履行下列防務職責:(一)防備和抵抗侵略,保衛香港特別行政區的安全;(二)擔負防衛勤務;(三)管理軍事設施;(四)承辦有關的涉外軍事事宜。香港特別行政區政府根據香港特別行政區基本法的規定,在必要時可以向中央人民政府請求香港駐軍協助維持社會治安和救助災害。

       

      【重要講話】

      駐香港部隊是國家主權的重要體現,是維護“一國兩制”的重要力量,是維護香港繁榮穩定的重要基石。
      The PLA Hong Kong garrison is an important embodiment of national sovereignty, an important force to safeguard "one country, two systems", and an important cornerstone of Hong Kong's prosperity and stability.
      ——2017年6月30日,習近平聽取駐香港部隊工作匯報并發表重要講話

       

      【相關詞匯】

      一國兩制
      one country, two systems

      香港特別行政區
      Hong Kong Special Administrative Region

      港人治港
      the people of Hong Kong governing Hong Kong

       

      中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
      訂閱和關注
      人氣排行
      久久成人电影免费